Le livre de Gianni Rodari, paru en Italie en Italien en 1964 a du être une véritable prouesse à traduire.
L’auteur joue avec la langue et les mots s’assemblent et ne se ressemblent pas en Français.
Ces textes courts beaux et drôles sont à conseiller à partir de 7/8 ans.
Ma mère adorait ce livre tout comme ma mettesse de CP et CM1 donc pour moi découverte à 6 ans et souvenirs superbes de lectures avec maman qui appréciait autant que moi !
J’avais déjà lu Les Histoires au téléphone du même auteur qui a écrit des poèmes, des histoires et des comptine pour la plus grande joie des petites personnes.
Le livre des erreurs est une œuvre intemporelle et cette édition est présentée avec les dessins et la superbe couverture qui m’ont accompagnée dans la version italienne.
Tout relire, maintient est un régal et une confirmation de mon amour pour la manière d’écrire de Gianni Rodari, grand inventeur de fables.
Ce livre est un ensemble de comptines et de nouvelles « au nom de l’erreur » : des élèves distraits, des professeurs ennuyeux, des sportifs qui n’ont pas de bonnes compétences en orthographe… « Souvent les erreurs – dit Gianni Rodari – ne sont pas dans les mots, mais dans les choses ; nous devons corriger les dictées, mais nous devons avant tout corriger le monde. » Ce livre nous emmène dans un univers linguistique désorganisé et déréglé, mais ce n’est pas un texte d’exercices grammaticaux ennuyeux car le magique Gianni Rodari fait surgir le rire de chaque oubli et faute, et change les règles de notre grammaire, il ouvre un dialogue dense et très riche. avec les lecteurs.
Un livre et un auteur à découvrir pour rire et partager l’amour des mots que l’auteur nous transmet à chaque page de ce « Libro degli errori »