Alors que la diffusion de la nouvelle version de la série TV Shogun est enfin complète sur @disneyplusfr , l’envie peut nous prendre de lire les livres afin de mieux saisir ce que le japonais des dialogues ne nous aura pas permis de pleinement comprendre.
J’avais lu la première traduction de ce livre dans la version des années 80, cette version est enrichie de 500 pages, la censure ayant posé ses ciseaux, le texte est plus riche de la confrontation des mœurs entre le Christianisme punitif de l’époque et un Japon … disons plus raffiné.
C’est un vrai bonheur que de le relire, et les deux tomes s’écoulent sous les yeux comme une cascade d’eau fraîche.
Intrigues, rires et réflexions sur l’altérité se succèdent dans un chef d’œuvre de ce genre de littérature.
A lire absolument !
Bravo aux @editions.callidor car les livres sont très beaux !